Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "مجموع الاستحقاقات"

Çevir Fransızca Arapça مجموع الاستحقاقات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • On peut espérer que cela mettra un point final au débat sur la possibilité d'offrir un ensemble de prestations plus généreuses - calquées sur celles qu'accordent les fonds et programmes des Nations Unies - aux personnels militaires, civils et de police affectés aux opérations de maintien de la paix.
    وتمنـى أن يضع ذلك حـدا للمناقشة المتعلقة بإمكانية تقديم مجموعة استحقاقات أكثر سخاء على غـرار مجموعات الاستحقاقات التي تقدمها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى الموظفين العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين الذين يخدمون في عمليات حفظ السلام.
  • Pendant cette période, 26 % en moyenne de toutes les prestations périodiques ont été servis au titre du système de la double filière;
    وخلال تلك الفترة، بلغ معدل النسبة المدفوعة من مجموع الاستحقاقات الدورية وفق نظام المسارين لتسوية المعاشات التقاعدية 26 في المائة؛
  • En ce qui concerne l'ensemble des prestations payables au personnel des missions, le Comité consultatif appelle l'attention sur le fait que le PNUD et d'autres institutions et fonds appliquent le régime Opération spéciale, qui de façon générale est beaucoup plus généreux que le régime dont bénéficie le personnel de l'Organisation.
    وبخصوص مجموعة الاستحقاقات اللازم دفعها لأفراد البعثات، توجه اللجنة الاستشارية الأنظار إلى أن البرنامج الإنمائي وغيره من الوكالات والصناديق يطبق نهج العمليات الخاصة، الذي ينص عموما على مجموعة من الاستحقاقات أكثر سخاء بكثير مما يعطى لموظفي الأمم المتحدة.
  • Le total des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite figurant dans l'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde du Fonds du PNUCID s'élève à 18,4 millions de dollars, montant qui inclut les primes de rapatriement comptabilisées d'avance.
    ويبلغ مجموع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد الواردة في بيان الموجودات والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق 18.4 مليون دولار، بما في ذلك مستحقات منحة الإعادة إلى الوطن.
  • iii) Aux fins de la présente disposition, les envois auxquels a droit un fonctionnaire à l'aller et au retour peuvent être regroupés en un seul envoi, sous réserve que l'envoi total ne dépasse pas le plafond autorisé.
    '3` ولأغراض هذه القاعدة، يمكن الجمع بين استحقاقات الشحن المرتبطة برحلتي الذهاب والإياب وممارسة ذلك الحق كلية أو جزئيا كشحنة واحدة شريطة ألا يتجاوز مجموع قيمته مجموع الاستحقاقات.
  • Conformément à la Constitution et à la législation en vigueur, il existe un ensemble de prestations destinées spécifiquement aux femmes et aux enfants :
    وفي سياق الدستور والتشريعات السارية، توجد مجموعة من الاستحقاقات التي تستهدف النساء والأطفال بصورة محددة:
  • Au 31 décembre 2004, le nombre total des prestations périodiques servies était de 53 879 (voir fig. 12) ;
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغ مجموع عدد الاستحقاقات الدورية 879 53 (انظر الشكل 12)؛
  • Or le total des prestations versées croît plus rapidement que le total des cotisations depuis une date récente.
    وعلاوة على ذلك، تجاوز مجموع مدفوعات الاستحقاقات مؤخرا الاشتراكات في الصندوق.
  • Le total des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite qui figure dans l'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde des fonds est de 2,5 millions de dollars, y compris les primes de rapatriement comptabilisées d'avance, estimées à 0,3 million de dollars.
    ويبلغ مجموع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد الواردة في بيان الموجودات والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق 2.5 مليون دولار، بما في ذلك مستحقات منحة الإعادة إلى الوطن البالغة 0.3 مليون دولار.
  • En 2001, 32 004 familles touchaient des prestations visant 60 057 enfants, 3 080 familles touchaient une prestation spéciale visant 3 148 enfants et 9 724 familles recevaient des colis pour les nouveau-nés.
    وفي عام 2001 كان عدد الأسر التي تتلقى بدل إعالة الطفل 32004 أسرة، ويغطي ذلك 60057طفلا،ثم أصبح عدد الأسر التي تتلقى بدلا خاصا 3080 ويغطي ذلك 3148 طفلا، كما كانت هناك 9724 أسرة تتلقى مجموعة استحقاقات للأطفال المولودين حديثا.